Mensajes

    Mensajes

Loading...

[Letras] Gunjou Rain


En esta canción la protagonista es Shion (la madre de Mary) en la cual nos narra como fue que vivió después de que su amada madre desapareció y su vida junto a su padre hasta que conoce al padre de Mary, además de que también muestra sus sentimientos a su hija. Esta canción no ha sido publicada oficialmente en Nicovideo, solo puede ser escuchada en el Álbum.

Vídeo

Letra en japonés / romaji
「眠れないよ」って泣いてる 
"Nemurenai yo" tte naiteru 
君に絵本を読んでた
Kimi ni ehon o yondeta
雨音がノックしていて
Amaoto ga NOKKU shiteite
「明日も読もうね」ってまた
"Ashita mo yomou ne" tte mata  
栞を挟んだ時には、
Shiori o hasanda toki ni wa,
君はもう寝息をついた
Kimi wa mou neiki o tsuita

「外に出たいよ」と言う 
"Soto ni detai yo" to iu 
それを許せないのは
Sore o yurusenai no wa
「嫌いだからじゃない」なんて
"Kirai dakara janai" nante
都合の良いことだね 
Tsugou no ii koto da ne 
胸が苦しくなってさ
Mune ga kurushiku natte sa
「ごめんね」繰り返してた
"Gomen ne" kurikaeshiteta

廻り始めた世界のこと
Mawari hajimeta sekai no koto
君にまだ話すこともしないで
Kimi ni mada hanasu koto mo shinai de
「目を合わしちゃダメだよ」
"Me o awashicha dame da yo" 
と縛ったのは
To shibatta no wa
いつか世界を、その目で好きになるように
Itsuka sekai o, sono me de suki ni naru you ni

昨日を嫌った 
Kinou o kiratta 
世界を憎んだ
Sekai o nikunda
だけどもう変わった 
Dakedo mou kawatta 
明日を愛せる
Ashita o aiseru
君も恋を知って 
Kimi mo koi o shitte 
誰かに出会って
Dareka ni deatte
未来を創るのかな?
Mirai o tsukuru no kana?
ベッドの上、嬉しそうに寝息たてて
BEDDO no ue, ureshisou ni neiki tatete

楽しみだなぁ涙が出ちゃうくらいに
Tanoshimi da naa namida ga dechau kurai ni

夜は静けさを増す
Yoru wa shizukesa o masu  
木々の隙間で何度も
Kigi no sukima de nando mo
心地良い風が廻って
Kokochi ii kaze ga mawatte
明日は晴れるのかな 
Ashita wa hareru no kana 
胸が苦しくなっていく
Mune ga kurushiku natteiku
外に出してあげれないよ
Soto ni dashite agerenai yo

眠れなくなった言い訳 
Nemurenaku natta iiwake 
思い出しそうになってた
Omoidashisou ni natteta
幼い頃の思い出
Osanai koro no omoide
いつも父と二人で 
Itsumo chichi to futari de 
母の帰りを待ってた
Haha no kaeri o matteta
もう何十年も経ったけど
Mou nan-juu-nen mo tatta kedo

一人だけで過ごしてた時
Hitori dake de sugoshiteta toki
私も恋を知って賑やかになって
Watashi mo koi o shitte nigiyaka ni natte
君が今日も健やかなことでいつも
Kimi ga kyou mo sukoyaka na koto de itsumo
同じ世界をこの目で愛していける
Onnaji sekai o kono me de aishite ikeru

月日が巡って 
Tsukihi ga megutte 
季節を過ごして
Kisetsu o sugoshite
涙を拭って
Namida o nugutte 
君が笑ってる
Kimi ga waratteru

それだけをギュッと
Sore dake o gyutto 
抱きしめいてたいな
Dakishimeitetai na
なんて思っちゃうけれど
Nante omocchau keredo
もし未来がこんな日々をノックしたら
Moshi mirai ga konna hibi o NOKKU shitara

「大丈夫だよ」って笑顔で見送るから
"Daijoubu da yo" tte egao de miokoru kara

突然になったお別れ 
Totsuzen ni natta o-wakare 
好きになった世界に
Suki ni natta sekai ni
怯えちゃうようなお別れ 
Obiechau you na o-wakare 
君の悲しそうな顔
Kimi no kanashisou na kao
「ごめんね」って言えないな 
"Gomen ne" tte ienai na 
「愛してる」って言いたいな
"aishiteru" tte iitai na
……もう世界が開いてる
...Mou sekai ga hiraiteru

雨音がノックしている
Amaoto ga NOKKU shiteiru
そんな「日記」を読んでた
Sonna "nikki" o yondeta

涙が零れていく
Namida ga koboreteiku
涙が零れていく
Namida ga koboreteiku

Letra en español
Traducido por namelesssense

“No puedo dormir”, te lamentaste, así que te leí un libro de cuentos,
Mientras las gotas de lluvia chocaban contra el techo.
Cuando puse el marcador, y dije que te lo leería de nuevo mañana,
Tu ya estabas dormitando.

Dices que quieres salir, pero la razón por la que no te dejo
No es en absoluto por que te “odie”.
Sí, es por la conveniencia. Pero me duele en mi pecho,
Así que te he pedido perdón una y otra vez.

Hay un mundo que empieza a girar,
Y ni siquiera te he hablado sobre el todavía.
Pero te digo “no hagas contacto visual”, de modo que algún día,
Tú y tus ojos puedan hacer lo que quieran con el mundo…

Yo odiaba el ayer, odiaba al mundo.
Pero he cambiado, y yo te amaré mañana.
Y tal vez te des cuenta del amor, cuando conozcas a alguien,
¿Y puedas construir tu propio futuro?

En tu cama, duermes felizmente,
Y eso me hace tan feliz, que estoy al borde de las lágrimas…

Hay más tranquilidad en la noche. A través de los huecos en los árboles,
Agradables brisas siguen soplando.
¿Mañana será soleado? Mi pecho comienza a doler de nuevo,
No puedo dejarte ir afuera.

Inventando excusas por mi falta de sueño, recuerdo algo.
Una memoria de mi juventud.
Siempre con mi padre, esperé a que mi madre volviera,
A pesar de que había esperado por décadas.

Mientras pasaba mi tiempo a solas,
Por mí misma me enamoré, y las cosas se volvieron muy ocupadas.
Y puedes amar este mismo mundo hoy,
Con tus ojos, y las cosas maravillosas que haces…

Los días van y vienen, las estaciones pasan,
Limpio tus lágrimas, y sonríes.
Y sólo por eso, quiero sostenerte fuertemente,
O al menos eso es en lo que pienso…

Y si el futuro está por venir a tocar algún día,
Quiero mandarlo a retirarse con tranquilidad y una sonrisa.

Un adiós repentino del mundo del cual me había encariñado,
Una aterradora despedida, la cual te deja muy triste.
No te pude decir que lo siento. Quería decirte que te amo.
… Pero el mundo ya se está abriendo.
Mientras las gotas chocan contra el techo,
Tu lees este diario mío,

Y las lágrimas se derramaron.
Y las lágrimas se derramaron.

Publicar un comentario

CodeNirvana
© Copyright Kagerou Project
Back To Top